舒婷 Shu Ting (1952 - )

   
   
   
   

往事二三

Zwei, drei Dinge von früher

   
   
一只打翻的酒盅 Ein umgestoßenes Weinglas
石路在月光下浮动 Ein im Mondlicht schwankender Steinweg
青草压倒的地方 Ein Ort mit niedergedrücktem Gras
遗落一只映山红 Eine verlorene Azalee
桉树林旋转起来 Der Eukalyptushain fängt an zu kreisen
繁星拼成了万花筒 Das Sternenmeer wird zu einem Kaleidoskop zusammengestückelt
生锈的铁锚上 Auf dem rostigen Eisenanker
眼睛倒映出晕眩的天空 Spiegeln die Augen einen taumelnden Himmel wider
以竖起的书本挡住烛光 Mit einem hochgehaltenen Buch schirme ich das Kerzenlicht ab
手指轻轻衔在口中 Und lutsche leicht an meinem Finger
在脆薄的寂静里 In der zerbrechlichen Stille
做半明半昧的梦 Habe ich einen halb klaren, halb verschwommenen Traum